| TERMS AND EQUIPMENT |
Navigacija
| UKV Radio |
Dubinomjer |
"Sum Log" |
Brodski sat |
| Barometar |
Azimut kompas |
Dvogled |
Komplet zastava |
| Navigacijski pribor |
Navigacijski pribor |
Peljar Jadranske obale |
Nautičke karte |
| Brodski dnevnik |
|
|
| Sigurnosna oprema
| Prsluci za spašavanje |
Sigurnosni pojasevi |
Splav |
Kolut za spašavanje |
| Pomoćni čamac sa V.motorom |
Svjetleća plutača |
Radio stanica sa pozicijom broda |
Zvučni signal za maglu |
| Aparat za gašenje požara |
Kutija prve pomoći |
Baterijska lampa |
Raketa za poziv u pomoć |
|
|
|
| Standardna oprema na brodovima
| Škopac |
Plutajući konop |
Električni podizač sidra |
Pramčano sidro sa 50m lanca |
| Rezervno krmeno sidro |
Čaklja |
Alat |
Ručica vinča 2 kom. |
| Električna kaljužna pumpa |
Punjač elektro akumulatora |
Priključni kabel za ispravljač |
Priključni kabel za ispravljač |
| Krmeni tuš |
Vanjski jastuci od " Eco " kože |
Tenda za zaštitu od sunca |
Rezervno kormilo |
| Topla voda |
Električni frižider |
Plinsko kuhalo sa pećnicom |
Plinsko kuhalo sa pećnicom |
| Toaletni prostor sa sept. tankom |
Min. 8 bokobrana |
Plinske boce 2 kom. |
Kompletno opremljena |
| unutrašnjost broda za službeno |
dozvoljen broj putnika i posade |
|
|
UGOVORNI UVJETI U SVEZI NAJMA
Ugovorni partnerUgovor o najmu se zaključuje između tvrtke koja se bavi iznajmljivanjem (najmodavac) i najmoprimca uz ili bez posredništva agencije.
Plaćanje, povlačenje i ne preuzimanje najma1. Ukoliko ugovorom nije drugačije utvrđeno predujam za najam treba uplatiti u navedenom iznosu u roku od 14 dana od datuma zaključivanja ugovora, a ostatak nakon šest tjedana prije početka jedrenja. Uplata treba sjesti u navedenim rokovima. 2. Najmodavac može u hitnim slučajevima sukladno zakonu o zaštiti potrošača odustati od ugovora u roku od 7 dana. U tom slučaju najmodavac se obvezuje najmoprimcu odmah vratiti uplaćene iznose (preko agencije). 3. U slučaju da ostatak uplate nije sjeo na bankarski račun NAVI-a 2 dana prije preuzimanje najma, tada će najmoprimac trebati izvršiti uplatu na licu mjestu ukupnog iznosa za uplatu prije preuzimanja jahte. U slučaju dvostruke uplate, povrat novca će se izvršiti što je prije moguće. Sve bankarske troškove snositi će najmoprimac. U slučaju da najmoprimac ne isplati ostatak, lokalnom će se voditelju dati uputa da ne preda dotičnu jahtu. 4. Jahta ima obvezno i kasko osiguranje sa vlastitim udjelom od 1.100,-- € odnosno 1.600,-- € iznos koji se treba položiti prije preuzimanja jahte u bazi u gotovini, sa visa karticom ili u čekovima, a koji će se u slučaju da ne nastane šteta vratiti bez ikakvih odbitaka prilikom vraćanja u bazu jahte. Uvjeti osiguranja su sastavni dio ovog ugovora i na zahtjev se mogu izdati u punoj izvornoj verziji. 5. Najmoprimac će snositi troškove zbog štete nastale namjernim činom ili grubim nemarom, te zbog štete koju uzrokuje najmoprimac, a koja nije pokrivena osiguranjem. To vrijedi i za naknadne štete. 6. Ukoliko najmoprimac ne može preuzeti najam, o tome mora odmah poslati obavijest. Ukoliko se uspije osigurati zamjenski najam uz iste uvjete tada će najmoprimac dobiti svoj uplaćeni iznos umanjen za troškove obrade u iznosu najmanjem od 20% iznosa najma. U protivnom slučaju najmodavac će imati pravo na ukupni iznos najma. Najmoprimcu će se odmah preporučiti da zaključi osiguranje o putnim troškovima vraćanja. Pri tome će najmodavac odnosno agencija poslati ponudu o odgovarajućem osiguranju.
Obveze najmodavca1. Rezervirana jahta će se najmoprimcu predati u čistom stanju, spremna za jedrenje, osposobljena za plovidbu i sa punim rezervoarom. 2. Ukoliko se rezervirana jahta ne bude mogla predati u dogovorenom roku kako je navedeno u ugovoru o najmu (npr. zbog havarije, neosposobljenosti za plovidbu zbog nesreće nastale kod najmodavca), tada će najmodavac osigurati jednakovrijednu zamjensku jahtu. Najmoprimac će zadržati sva jamstvena prava ukoliko zamjenska jahta ima nedostatke.
Najmoprimac jamči i obvezuje se da će učiniti sljedeće:1. da će se pridržavati načela dobrih mornarskih običaja. 2. da će svladati mornarske vještine i znanja i da će posjedovati dovoljno iskustvo u upravljanju jahtom odnosno da će postaviti odgovornog skipera sa ovim osobinama. Ukoliko najmoprimac ili njegov skiper nemaju potrebnu dozvolu za upravljanje jahtom ili ako nemaju dokaz o osposobljenosti za upravljanje ugovorene klase broda, tada najmodavac zadržava pravo ne predati jahtu pridržavajući se cijene najma ili postavljanja skipera u ime i na trošak najmoprimca. 3. da će se pridržavati zakonskih odredbi zemlje gosta, te da će se prijaviti i odjaviti kod voditelja luke. 4. da neće koristiti jahtu u poslovne svrhe, da neće primati strane putnike, da neće prepuštati jahtu trećim osobama bez pismenog odobrenja najmodavca, niti da neće iznajmljivati niti prevoziti opasnu robu ili materijale. 5. da će napustiti dotično morsko područje najmodavca samo uz prethodnu pismenu dozvolu najmodavca. 6. da neće ništa mijenjati na brodu ili na opremi. 7. uredno postupati sa jahtom i opremom, jednostavno voditi brodski dnevnik, saznati o karakteristikama područja plovidbe, kao npr. o strujanjima i promjenama stanja vode pri jakim vjetrovima itd. 8. da neće napuštati zaštićenu luku uz najavljenu jačinu vjetra od 7 Bft. 9. da će vratiti jahtu u besprijekornom, urednom, pospremljenom stanju sa napunjenim rezervoarom – u protivnom će se točenje benzina i pospremanje obračunati i odbiti od kaucije. 10. da će obavezno obavijestiti (telefonski ili telegrafom) najmodavca u slučaju nastanka štete, sudara i havarije ili nekih drugih izvanrednih događaja. U slučaju oštećenja na brodu ili osoba sastaviti će zapisnik i pobrinuti će se za potvrdu voditelja luke, liječnika itd. 11. U slučaju havarije ili sličnih slučajeva jahtu uvijek odvući sa vlastitim užetom i ništa ne dogovarati bez prethodne povratne informacije od strane voditelja baze o troškovima vuče i spašavanja. 12. Prilikom preuzimanja i vraćanja jahte prekontrolirati stanje broda i opreme koja mora biti potpuna kao i njen inventar (kontrolna lista), te istu potvrditi svojim potpisom. 13. Odmah ukazati na zamjerke vezane za jahtu odmah u bazi jahte i upisati ih u zapisnik prilikom preuzimanja i predaje jahte. Isključene su naknadne reklamacije.
Popravci motora i nadzor nad kaljužom1. U slučaju nastanka štete koja se može sanirati sredstvima na brodu ili u slučaju drugih događaja u periodu najma zapisničar će se zaustaviti kako bi ograničio štetu i izdao novčana sredstva za manje popravke u visini do 200,-- €. 2. Stanje ulja i stanje hladne vode kao i kaljuža se moraju provjeravati na dnevnoj bazi, te se treba provjeravati istjecanje hladne vode za vrijeme najma. Šteta koja nastane uslijed suhog rada motora nije nikako osigurana, te troškove ovakve štete će snositi najmoprimac. Osim toga može doći do toga da se motor ne može koristiti zbog nagiba kod plovidbe od iznad 10 stupnjeva, budući da motor ostaje bez vode i ulja.
Odustajanje najmoprimca ili smanjenje cijene najma pri zakašnjeloj predaji ili uslijed nedostataka 1. Ukoliko jahta ili barem jednakovrijedna zamjenska jahta nije pravovremeno u dogovorenom roku iz ugovora o najmu stavljena na raspolaganje od strane najmodavca, tada će najmoprimac moći odustati od najma najranije u roku od 24 sata nakon toga uz povrat punog iznosa uplaćenih sredstava iz ovog Ugovora. U slučaju trajanja najma od dva ili više tjedana rok se povećava za 24 sata po svakom sljedećem tjednu. 2. Ostala prava najmoprimca na naknadu štete osim namjerne radnje ili grubog nemara najmodavca su isključena. Ukoliko najmoprimac ne odustane od ugovora, tada će on zadržati pravo na naknadu cijene najma u odgovarajućem omjeru za razdoblje u kojem bi brod bio kasnije predan. 3. Najmoprimac neće imati pravo na odustajanje zbog štete nastale na brodu i opremi koja ne bi ugrozila osposobljenost jahte za plovidbu i koja će omogućiti korištenje jahte u dopuštenoj mjeri. Ublažavanje gore navedenog je za ovaj slučaj isključeno.
Jamstvo najmodavca1. Najmodavac jamči najmoprimcu i njegovoj posadi samo za štetu koja nastane uslijed namjerne radnje ili grubog nemara i to samo u visini ugovorenog iznosa najma. 2. Najmodavac neće jamčiti za onu štetu uzrokovanu zbog nepreciznosti, promjena i grešaka raspoloživog nautičkog pomoćnog materijala kao što su pomorske karte, priručnici, kompas, radari itd. 3. Isključena su prava najmoprimca glede neupotrebljivosti jahte uslijed štete ili ukupnog prestanka rada uzrokovane od strane najmoprimca ili neke treće osobe za vrijeme trajanja najma.
Jamstvo agencijeAgencija jamči kao posrednik samo za namjerno učinjenu radnju ili nemarno kršenje obveza pri izvršavanju posredničkih radnji. Jamstvo najmoprimca 1. Za radnje i propuste najmoprimca za koje najmodavac jamči, a za što ga je zadužila treća strana, najmoprimac će najmodavca osloboditi od odgovornosti svih privatnih i kaznenih posljedica, kao i od svih troškova kažnjivog progona u zemlji i inozemstvu. Najmoprimac će preuzeti jahtu na vlastitu odgovornost. 2. Ukoliko najmoprimac napusti jahtu u nekom drugom mjestu nego što je to ugovoreno mjesto iz nekog razloga, on će snositi troškove za vraćanje jahte u vodu i kopno. U slučaju prekoračenja razdoblja najma u svezi sa vraćanjem jahte smatrati će se da je klijent vratio jahtu kada bude vraćena u luku koja je dogovorena za vraćanje. 3. Kašnjenje sa vraćanjem broda od strane najmoprimca i nekorisnost jahte uzrokovana najmoprimcem će uzrokovati najmodavčevo pravo na odštetu. 4. Napominjemo da zaključivanje kasko osiguranja od strane zajmodavca ne znači oslobođenje najmoprimca od odgovornosti za one štete koje nisu pokrivene osiguranjem i glede kojeg si osiguranje zadržava izrazito pravo regresa. To osobito vrijedi za štete uzrokovane grubim nemarom ili namjerno uzrokovane štete ili nepoštivanjem ugovornih uvjeta kao i naknadnim štetama. 5. Uvjeti osiguravatelja koji Vam se na upit mogu poslati, odnosno koje možete pročitati na napoj Internet stranici predstavljaju sastavni dio ovog Ugovora. Vlastito učešće po štetnom događaju će snositi najmoprimac i može odstupiti od uplaćene kaucije. U slučaju vraćanja jahte i opreme u ispravnom stanju najmoprimcu će odmah biti isplaćena kaucija. Šteta i gubici će se preračunati sa kaucijom. Eventualna šteta koja se ne može pokriti kaucijom ili osiguranjem će se odmah nadoknaditi najmodavcu. Hitno se preporuča zaključivanje proširenog obveznog osiguranja skipera (kojim se regulira međusobno obvezno osiguranje posade i naknada štete za iznajmljenu jahtu u slučaju dokazanog grubog nemara) i osiguranje naknadne štete. Najmodavac / agencija će rado poslati svu potrebnu dokumentaciju.
Razno / naknadni dogovori / informacije / salvatorska klauzula1. Produženje razdoblja najma moguće je samo uz odobrenje najmodavca. U slučaju otvorenih grešaka pri obračunu navedene cijene najma i dodatnih iznosa najmodavac i najmoprimac će imati pravo i obvezu ispraviti cijenu najma sukladno važećem cjeniku bez da na ikakav način uzrokuju promjene valjanosti ovog ugovora. 2. Usmeni dogovori i obećanja će stupiti na snagu tek nakon njihovog pismenog odobrenja od strane najmodavca. To vrijedi i za ukidanje uvjeta za pismenom formom. Informacije se daju prema najboljem saznanju, ali bez davanja jamstva. 3. Prestanak važenja pojedinih odredbi neće utjecati na valjanost preostalog dijela ugovora. Ugovorne strane će se sporazumjeti da će zamijeniti odredbe koje su prestale vrijediti odredbama koje su na snazi, a koje najviše odgovaraju odredbama koje su prestale vrijediti.
Nadležnost suda, primjenjivo pravo Za sva pitanja vezana za iznajmljivanje u pogledu najmoprimca i najmodavca određuje se nadležnost suda u mjestu iznajmljivanja jahte u kojem se vodi briga o jahti.
| |